四川新闻网-成都晚报讯
2004-11-2 4:38:46
《霸王别姬》———《farewellmyconcubine》(再见了,我的小老婆)
《东邪西毒》———《ashesoftime》(时间的灰烬)
《水浒传》———《allmenarebrothers:bloodoftheleopard》(四海之内皆兄弟:豹子的血)
《大话西游之月光宝盒》——《chineseodyssey1:pandora'sbox》(中国的奥德赛:潘多拉宝盒)
《大话西游之仙履奇缘》———《chineseodyssey2:cinderella》(中国的奥德赛:灰姑娘)
《大腕》———《funeralofthefamousstar》(明星的葬礼)
《刮痧》———《treatment》(治疗)
《甲方乙方》———《dreamfactory》(梦工厂)
《烈火金刚》———《steelmeetsfire》(钢遇上了火)
《没事偷着乐》———《stealhappiness》(偷喜)
《漂亮妈妈》———《breakingthesilence》(打破沉默)
《秦颂》———《emperor'sshadow》(帝国的阴影)
《花样年华》———《inthemoodforlove》(在爱的情绪中)
《阳光灿烂的日子》——《intheheatofthesun》(在炎热的太阳下)
《有话好好说》———《keepcool》(保持冷静)
《三国演义》———《RomanticofThreeKingdoms》(三个王国的罗曼史)
《唐伯虎点秋香》———《flirtingscholar》(正在调情的学者)
刘三姐》———《thirdsisterliu》(第三个刘姐姐)
《鹿鼎记》———《royaltramp》(皇家流浪汉)
《黄飞鸿》———《onceuponatimeinchina》(从前在中国)
《太极张三丰》———《twinwarriors》(孪生勇士)
中西方文化差异就这么大么