打印

关于《今天不回家》的英文名

关于这个问题,我也想了很久
甚至请教了英语老师
得到结论是
”你先要我翻译THANKS TO,上次你要我帮你翻译KATRINA,第二次你要帮你结实MY ANATA 中的日文,你现在还要我帮你解释SHANGHAIED,还骗我说是看书时遇到的。你以为我不知道陶喆啊。”
所以没问到
下次一定要问陶陶

[ Last edited by 品陶论喆 on 2004-7-5 at 11:10 ]

TOP

引用:
以下是引用猫一咪在2004-6-1 23:38:27的发言:
这个贴怎么顶上来啦~~~
为了这个问题上次在机场还特地问了陶喆..........
结果..........陶喆叫我们回家查字典
陶喆坏蛋~~
真的好坏
可是陶陶不坏,毛毛不爱~~~~
哈哈
(毛毛是我,我是毛毛)


[此贴子已经被作者于2004-6-6 14:41:24编辑过]


TOP

Shanghai  1、 n.上海(市)
              2、 n.(上海产的)浦东鸡
shanghai  vt<俚>
              1、(用酒或麻醉剂)使失去知觉而被绑架当水手   
              2、诱拐;强行拘留

至于           n-ed    还是  v-ed
我就实在不清楚了,那大家谁有原版的,去看看
那个S是大写还是小写
咦~~~~不对也,歌名第一个字母本来就应该大写
那到底是什么呢?
问陶陶吧~坏蛋陶陶居然还卖关子~~
好坏啊~~~~~~~~~~~

TOP

引用:
Originally posted by ♂愛喆主義→ at 2004/7/1 12:01 AM:

有这样的老师真是一生之所求啊!!!
好师难觅啊~[em15]
那个老师很年轻,和我们差不多大
所以玩得很开
她是外语学院的,所以学了两门~
8过,现在毕业了
不晓得她的BABY,什么时候能出来
我们还说要吃红鸡蛋的~,呵呵。

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-2-9 03:53

Designed By Discuz! Support Team and instyle