Board logo

标题: 十七岁~~~ [打印本页]

作者: babyivanin1030    时间: 2008-6-5 11:26     标题: 十七岁~~~

最近忽然有个惊喜的发现
听老大的《十七岁》,发现开头一段是韩文的独白,再仔细想想,这首歌写的应该是纪念老大的初恋挖
哈哈,十七岁正好是老大高中正在谈第一个女朋友的年纪,而且她的女友正是韩国人!、
虽然老大貌似从未解释过这首歌(至少貌似我没听见过,嘿嘿),但根据我的分析这首歌应该是这个意思
和老大其他作品一样,每首歌都不是简单的音符的组合,而是在这歌背后都有一个个真实的故事!
作者: jxyz    时间: 2008-6-5 12:08

楼主很细心额!
  貌似真是的哦
  
    是个重大发现!!

  我听这么年 小镇姑娘 竟然不知道 就是在说老大自己!
作者: babyivanin1030    时间: 2008-6-5 13:52

哈哈 那个看东方的视频里 老大说的挖 就是讲他自己
作者: 木頭人    时间: 2008-6-5 13:59     标题: 回复 1# 的帖子

一向知道哎   我都想十七岁初恋哎 還有6個月 努力哎
作者: songyeabc    时间: 2008-6-5 16:54

怎么我看论坛里很多朋友都说  那段前奏是 马来语呢?
作者: `︷笨笨瀦ミ    时间: 2008-6-6 08:43

貌似是这样
我刚刚又听了下 好像是韩语...
LZ继续发扬这种精神
作者: 喆服小麗    时间: 2008-6-6 13:10

是啊!
所以他的音乐才会那么的动人
作者: youngxp    时间: 2008-6-13 09:07

应该是马来语吧
去查查清楚
可不要说错话啊
作者: ASION    时间: 2008-6-13 10:40

原文:kembalilah, sayangku itu saja, terima kasih.

马来西亚文,意思是:我的爱,那就这样吧!谢谢.
作者: CHRISYUCAICY    时间: 2008-6-13 13:05

老A 就是不一样.厉害.
作者: minuet    时间: 2008-6-13 14:33     标题:

我上次好像在一本还挺不错的杂志上说《十七岁》是老大写给Melody的几首歌中的一首啊...
主要是歌好听就行了
作者: 木頭人    时间: 2008-6-13 16:34     标题: 回复 11# 的帖子

什麼杂志 POST上來
作者: kakaprx    时间: 2008-6-19 11:14     标题: 听不懂

听不懂是啥子语言,
说不定是某少数名族方言呢~~~
o(∩_∩)o...
作者: popangle    时间: 2008-10-18 21:05

那个必须不是韩语啊...
不然不可能什么都没听懂啊!!!
作者: 我为你喆服    时间: 2008-10-19 12:56

马来语?韩语?
有感情就是好
作者: 雅玛    时间: 2008-12-16 20:27

马来语~到底是不是最终的正解~~以前还说是法语~晕~~
作者: 我知道你会红    时间: 2009-1-29 23:44

恩,朋友们都很专业认真啊
作者: 我知道你会红    时间: 2009-1-29 23:45

恩,melody长什么样啊?????
作者: h332803103    时间: 2009-1-31 23:05

杂可能呢
97年的歌
他还不认识melody呢~!
作者: gn369377    时间: 2009-3-8 15:10

引用:
原帖由 ASION 于 2008-6-13 10:40 发表
原文:kembalilah, sayangku itu saja, terima kasih.

马来西亚文,意思是:我的爱,那就这样吧!谢谢.
其实是 kembalilah, itu saja sayangku, terima ksih..
字面翻译为:
kembalilah=回来吧
itu= 那个,那样
saja= 而已
sayangku= 我亲爱的
terima kasih=  谢谢

整句的意识是 亲爱的回来吧,只是那样而已,谢谢

p.s小弟来自马来西亚。。
作者: lunarkitty    时间: 2009-3-29 11:41

另一个女友
在初恋之后,MELODY之前
做制作阶段
作者: jayleelovedt    时间: 2009-5-2 14:42

我的初恋还要早啊~~~~~~~~~~




欢迎光临 ::喆服-陶喆歌迷会:: (http://davidcn.club/) Powered by Discuz! 6.0.0