Dear Mr. President, 亲爱的总统先生
Come take a walk with me. 来和我散散步吧
Let's pretend we're just two people and 让我们假装只有我们俩
You're not better than me. 你我都是凡人大众
I'd like to ask you some questions if we can speak honestly. 如果我们能诚意交谈, 我想问你些问题
What do you feel when you see all the homeless on the street? 当你看到街头无家可归者 你作何感想?
Who do you pray for at night before you go to sleep? 深夜入睡前你向谁祷告?
What do you feel when you look in the mirror? 当你看着镜中的自己,你作何感想?
Are you proud? 你会深感自豪吗?
How do you sleep while the rest of us cry? 我们在哭泣,你怎能安睡?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?母亲无法道别,你怎能美梦?
How do you walk with your head held high? 你怎能还趾高气昂?
Can you even look me in the eye 你能否看着我
And tell me why? 告诉我原因
Dear Mr. President, 亲爱的总统先生
Were you a lonely boy? 以前的你孤独吗?
Are you a lonely boy? 现在的你孤独吗?
Are you a lonely boy? 现在的你孤独吗?
How can you say 你怎能说
No child is left behind? 不丢下一个孩子?
We're not dumb and we're not blind. 我们不是傻子 也不是瞎子
They're all sitting in your cells 我们正在坐在你的囚室
While you pave the road to hell. 而你却铺就着通往地狱之路
What kind of father would take his own daughter's rights away? 什么样的父亲会夺走自己女儿的一切权利?
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay? 什么样的父亲会痛恨自己放荡的女儿 ?
I can only imagine what the first lady has to say 我只能想起第一夫人说的话
You've come a long way from whiskey and cocaine. 你们已经尽力远离威士忌和可卡因
How do you sleep while the rest of us cry? 我们在哭泣, 你怎能安睡?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?母亲无法道别, 你怎能美梦?
How do you walk with your head held high? 你怎能还趾高气昂?
Can you even look me in the eye? 你难道不能看着我吗?
Let me tell you 'bout hard work 让我告诉你什么是尽力而为吧
Minimum wage with a baby on the way 多为孩子着想吧
Let me tell you 'bout hard work 让我告诉你什么是尽力而为吧
Rebuilding your house after the bombs took them away 炮弹横飞后重建你们的家园吧
Let me tell you 'bout hard work 让我告诉你什么是尽力而为吧
Building a bed out of a cardboard box 在纸帐篷外再加一个床位吧
Let me tell you 'bout hard work 让我告诉你什么是尽力而为吧
Hard work 尽力而为
Hard work 尽力而为
You don't know nothing 'bout hard work 你根本不知道什么是尽力而为
Hard work 尽力而为
Hard work 尽力而为
Oh 哦
How do you sleep at night? 夜晚你怎能安睡?
How do you walk with your head held high? 你怎能还趾高气昂?
Dear Mr. President, 亲爱的总统先生
You'd never take a walk with me. 你不会再和我散步
Would you? 会吗? (翻译 By Jason)
我的中文可能翻的不太好,大家看看原英文歌词,感触会更大,歌词设置了一个歌手与总统的一次散步谈话,没有告诉总统很多大道理,只是从一个普通人的角度,让总统知道普通人的感受。歌曲配器就有一把原声吉他,加上Pink完美的演绎,尤其是Pink唱到Hard Work时候的那种孤立无助又略显愤怒的呐喊,让人动容,希望大家都能Work Hard to make world a better place。