绝对值得花费3个小时观看,然后用1个小时回味的影片,我不敢说他是经典,但对比其他的大而无味的电影,他是超越的。下面这一端是我最喜欢的。当时战场格局对苏格兰反抗部队来说十分不利,人少,装备差,这时候,威廉姆。华莱士来到战场,发表了激动人心的演讲:
William Wallace: Sons of Scotland, I am William Wallace.
威廉姆。华莱士:苏格兰的子民们,我是威廉姆。华莱士。
Young soldier: William Wallace is 7 feet tall.
一个年轻的士兵:你不是。威廉姆。华莱士有7英尺高。(当时,威廉姆。华莱士已经因为作战勇敢而富有战略头脑而闻名于苏格兰,普通的人总会将他神化)
William Wallace: Yes, I've heard. He kills men by the hundreds, and if he were here he'd consume the English with fireballs from his eyes and bolts of lightning from his arse.I am William Wallace, and I see a whole army of my countrymen here in defiance of tyranny. You have come to fight as free men, and free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight? Ay, fight and you may die, run and you'll live. At least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom.
威廉姆。华莱士:是的,我听说了。他杀的人数以百计,如果他在这里,他就能从眼中喷出火球,把英国佬打的屁滚尿流。(全体轻松的笑声)我就是威廉姆。华莱士,在这里,我看到了一支由苏格兰人民组成的反抗暴政的大军。你们是以自由人的身份来到这里的。你门是自由的。失去了自由你们会怎么样??你们还会战斗吗??(很多人:不。一个人高声喊到:我们不要自由,我们要回家,我们会死的)是,战斗,可能会死;逃走,至少能活。日复一日,直到寿终正寝。你们愿不愿意用这么多苟活的日子换一个机会,就一个,那就是回来告诉我们的敌人,他们可以夺去我们的生命,但他们永远夺不去我们的自由。(全体高喊:自由)《据说,当影片演到这里的时候,坐在电影院里的美国观众,很多都不自禁的站起来一起高喊:自由》
最后,是这段对白的录音连接,大家可以听听,但我更希望大家能看一看这个电影,因为融入到电影之中后,全身心都会激昂。 http://edu.qq.com/a/20040525/000055.htm
[ Last edited by 左岸,右转 on 2004-10-13 at 01:23 ] 作者: gull-z 时间: 2004-10-31 12:10
还有后来苏格兰贵族带领的士兵在和英格兰对阵时,纷纷感觉不值,弃械回家。
Wallace骑在马上,来到他们跟前,说了一番话。也是本片的经典台词。
Fight, and you may die. Run,and you'll live at least a while.
And dying in your beds many years from now.
Would you be willing to trade?
All the days from this day to that,
for one chance, just one chance,
to come back here and tell our enemies,
that They may take our lives,
but they'll never take our Freedom!
(战,则亡。逃,你们至少还能多活一会儿。很多年后,再死在自己的床上。
你们愿不愿意,用从此刻到那时这之间所有的日子去换一个机会,就一个机会,
回到这里,告诉我们的敌人,他们可以夺走我们的生命,但是他们永远夺不走我们的自由!?)
当然,好莱坞大片必定是英雄总有美人伴,战争总有爱情和。这也许是个俗套,但毕竟是要卖票房的,Gibson不能不忽视观众的欣赏心理。当我们觉得那个她该出现的时候,她就出现了。
刀光剑影的战争场面中,可歌可泣的英雄气概里,缠绵着两段催人泪下的爱情。这两条线路架构前后,赋予了Wallace丰富的感情色彩,以至于在这个600年前的英雄就义之时,今天的电影院里再次响起了唏嘘之声。
苏格兰人民英雄William Wallace(Mel Gibson饰),从少年长大成人然后返回故乡,与儿时一面之缘的少女Murron相爱并秘密结为夫妻;但后来英格兰贵族却为了引Wallace出来,将Murron杀害,Wallace悲愤交加,遂开始起义;战争的过程中,嫁给英格兰王子的法国公主也就是英格兰王妃Isabella(Sophie Marceau饰)被英格兰长脚爱徳华国王派去和起义军和谈,与Wallace产生了一段也许背叛也许不符合法律不符合道义不忠不明会被耻笑咒骂的,却让有情人潸然泪下的凄凉绝美的爱情。(后者是主线)
天下多少段爱是苦苦相恋却不能在一起的?是说不清道不明的是不应该的是悬崖走险的?这就是爱情吧....
英格兰王妃的卧房里,两人终于在不是谈判的场合见了面。
“What you love me?”
“Feeling in your eyes.”
好土的爱情对白,可这里听来心却是那么真实的悸动。
也只有在这部片子里才听得到感觉吧。
影片的结尾,画外音William Wallace的声音响起。同时出现如下字幕。
In the year of our Lord 1314, patriots of Scotland, starving and outnumbered, charged the fields at Bannockburn. They fought like warrior poets. They fought like Scotsmen. And won their freedom.
(公元一三一四年,饥饿劳顿士兵匮乏的苏格兰军队在白纳克班的原野上与英格兰的军队英勇奋战。他们战斗得如诗一般的美。他们战斗出了苏格兰的尊严。他们为自己赢得自由。)
What kind of man would defy a king?
Every man dies, not every man really lives.
His passion captivated a woman. His courage inspired a nation. His heart defied a king.
They may take our lives, but they cannot take our freedom.
这段是本片英文介绍词。
(什么样的人会反抗国王?
每个人都会死。但不是每个人都真正活过。
他的热情迷住了一个女人。他的勇气鼓舞了一个民族。他的心反抗了一个国王。
他们可以夺走我们的生命,但是他们永远夺不走我们的自由。)