打印

katrina之再译~~~我的比较通顺~

katrina之再译~~~我的比较通顺~

Katrina(David Tao)

Katrina I can't stop looking in your eyes.
But my words dont come out straight.
I dont know what to say .
On monday I tell myself you gotta wait Dave,
Don't rush it, Don't anticipate, take it slowly.
It's ok, It's ok.

And I just want a chance to know you, to know the woman deep inside,
Yeah yeah (and) I don't wanna look back on life to see this missed opportunity
Yeah yeah (to get to know you)
Even at the risk of looking like a fool to you,
On wednesday I casually walk on by to find that you're not there,
I act like I dont care.
But on Friday I catch a glimpse of you I tell myself don't hesitate,
You just walk up and say hello! say hello!

And I just want a chance to know you to know the woman deep inside,
Yeah yeah (and) I dont wanna look back on life to see this missed pooprtunity.
Yeah yeah (to get to know you) even at the risk of looking like a fool to you

I just want a chance to know you to know the love you have inside,
Yeah yeah (and) i dont wanna look back on life to see this missed opportunity.
Yeah yeah even at the risk of looking like a fool to you.
Katrina will I ever know your heart




Katrina ,我无法停止凝视你的眼睛﹐可是我卻无法直言﹐我不知道该说什么。no~no~
星期一﹐我告诉自己:“要等待Dave ﹐不要慌﹐不要期待太多﹐慢慢来,没问题,没问题。”
我只是想要一个机会去认识你﹐去认识女人的内心深处。yeah yeah
我不想在回首我的人生时,看到这个失之交臂的机会。yeah yeah(去认识你)
即使你把我看成傻瓜。
星期三﹐ 我假装不经意经过﹐看到你不在﹐我装做不在乎。
但当星期五我看到你的时候﹐我告诉自己不要犹豫,只要走上前说:“hello,hello!”
我只想要一个机会来认识你﹐认识女人的内心深处。yeah yeah
(And)  我不想在回首我的人生时,看到这个失之交臂的机会。yeah yeah(去认识你)
就算你会把我看成傻瓜。
我只想要一个机会去认识你﹐认识你内心深处的爱。yeah yeah
(And)我不想在回首我的人生时,看到这个失之交臂的机会。yeah yeah
即使你会把我看成傻瓜。
Katrina,我能了解你的心么﹖

[ Last edited by sandsBYgone on 2004-8-27 at 15:22 ]
[u]if the god choose,i shall love better after i die...[/u]

TOP

你是在跟什麼對比???

TOP

好用心哦.支持
永远支持陶喆 永远支持陶喆 永远支持陶喆 永远支持陶喆 永远支持陶喆 永远支持陶喆

TOP

差不多啊!

Katrina 我無法停止看著你的眼睛﹐可是我卻說不出話來﹐我不知道該說什麼好。不~~(no~)星期一﹐我告訴自己要等待﹐ *Dave ﹐不要慌﹐不要期待太多﹐慢慢來。不要緊﹐不要緊(it's ok,it's ok) 我只想要有一個機會來認識你﹐認識那真正的你。yeah yeah (And)我不想在回首我的生命的時候﹐把這次﹐看成一個失去的機會yeah yeah﹐ 總使就算你會把我看成白痴。星期三﹐ 我故意隨便走過﹐看到你不在﹐我裝做我不在乎。可是在星期五我看到你的時候﹐我告訴自己不要猶豫了。走上前和她說嘿(hello)﹗嘿(hello)﹗ 我只想要有一個機會來認識你﹐認識那真正的你。yeah yeah (And) (和) 我不想在回首我的生命的時候﹐把這次﹐看成一個失去的機會。yeah yeah(來認識你) 總使就算你會把我看成白痴。我只想要有一個機會來認識你﹐認識你的心裡面的愛。yeah yeah (And)我不要在回首我的生命的時候﹐把這次﹐看成一個失去的機會 .yeah yeah。 總使就算你會把我看成白痴。Katrina,我有可能明白你的心嗎﹖
我喜歓成蛹
ET——环宇八卦台特约评论员!   

TOP

谢谢楼主翻译,终于知道啥意思了

TOP

以前有位同胞也译过~
我个人认为楼主你译的没有以前的通顺,看的很别扭,只能算直译吧!(只是说实话)
有些东西知道感觉就好,说出来反而会没有味道了~楼主你不觉得把英文歌词这样译成中文也是这个道理吗?
周星驰:人活着没有梦想,那跟咸鱼有什么分别?

Monkey·D·Luffy:人的梦想是不会结束的!

David:如果你们有梦的话,go for it.

TOP

我也觉得以前那个译得比较好

TOP

看完后对歌曲本身了解就多了

ゞ.╰ ωǒ閞始慬淂鉽着讓洎己獌嫚莣汜伱 看着莪們dě僾隨着莳簡┄━╋過⑦ˋの′  ╲\ ωǒ幵始叻解憾凊dě丗堺吺囿輸萂赢
繒経堔嗳着沵茬洧效剘限里┄━╋過⑦

TOP

又翻啊....

           翻来翻去的都一个意思嘛`~~~~

     




TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-2-3 00:09

Designed By Discuz! Support Team and instyle