打印

给大家介绍一些很好听的法语歌曲

给大家介绍一些很好听的法语歌曲

音乐来自网络,美中不足的是这些差不多都是试听品质的音乐。我不能保证链接长时间有效,喜欢法语歌的朋友可以抓紧下载试听。
  
  1、Encore une fois
  地阯: http://www.lonelytebit.org/music/EncoreuneFois.wma
  
  
  2、Je m’appelle Hélène(我的名字叫伊莲)
  地阯: http://www.lonelytebit.org/music/Helene.wma
  
  3、Vivo per lei--Andrea Bocelli & Helene Segara(安德烈与海伦合唱)
  地阯: http://gao.fdc.com.cn/musique/ch ... /vivoperlei_f_t.mp3
  
  4、L’aquoiboniste
  地阯: http://blog.elixus.org/iris/archives/L`AQUOIBONISTE.mp3
  
  5、Porque te vas
  地阯:http://download.piaoyao.org/porque_te_vas.mp3
  
  6、Laura Pausini--Volevo Dirti Che Ti Amo
  地阯: http://club.xialala.com/wma/Laur ... 0Che%20Ti%20Amo.WMA
  
  7、Avec un peu d’amour
  地阯: http://www.95j.net/mp3/bank/1%20Avec%20un%20peu%20d’amour.mp3
  
  8、L’amour est un soleil
  地阯: http://gao.fdc.com.cn/musique/ch ... mourestunsoleil.wma
  
  9、Elle rentrait de l’ecole
  地阯: http://gao.fdc.com.cn/musique/ch ... entraitdelecole.wma
  
  10、Je suis pas comme les autres
  地阯: http://ginkgo.sooto.com/music/fr ... omme_les_autres.wma
  
  11、《魔力大道》——联想环球影院的结束曲
  联想环球影院的结束曲,第一次听它的时候一点都不懂唱的是什么,甚至都不晓得是哪国的语言,但那优美流畅却略带淡淡愁绪的旋律深深地打动了我~~~
    
  《Magic boulevard》是法国歌手FrancoisFeldman首唱,整首歌散发着法国式的淡淡的凄美。
  《Magic boulevard》(魔力大道)描述的是关于一个电影院领座员唯美而忧伤的心情。随着空灵的钢琴前奏,好像真的有一幅电影画面渐渐铺开在眼前:一位散淡的女子在默默的注视着来往的喧嚣人群。而她的内心应该是随着电影情节而起伏跌宕的,要不然怎么会有伴随着剧终的眼泪呢?无声的晶莹的珍珠般的眼泪在一张寂寞美丽的脸上慢慢流畅着,凄凉绝美。是一个声音触动了心底最隐蔽的哀伤呢?还是为那个伤心的落幕而感怀?“……大银幕上的爱情对白像风一样在她耳边来去,她就这样看淡了别人的爱情,但有的时候,一个画面也会让她感动……
  
  
  Magic boulevard(魔力大道)
  
  作曲/演唱:François Feldman
  专辑:1991 “Magic’boul’vard“
  
  Elle voit des films
  Cent fois les mêmes
  Les mêmes crimes
  Et les mêmes scènes
  
  Elle travaille seule
  Elle place les gens
  Dernier fauteuil
  Ou premier rang
  
  Les phrases d’amour
  Sur grand écran
  La nuit, le jour
  Ça lui fait du vent
  
  Elle vit comme ça
  L’amour des autres
  Mais quelques fois
  Y a l’image qui saute
  
  Elle vit sa vie dans le noir, bizarre
  Pour toujours elle maquille son désespoir
  Au magic’boul’vard
  
  Elle laisse tranquille
  Les amoureux
  Qui ratent le film
  En fermant les yeux
  
  Elle vend ses glaces
  Avec ses rêves
  Un sourire passe
  Au bord de ses lèvres
  
  La demoiselle
  A lampe de poche
  Se voudrait belle
  Pour faire du cinoche
  
  Parfois quelle chance
  La salle est vide
  Pour une séance
  Elle devient Ingrid
  
  Elle vit sa vie dans le noir, bizarre
  Pour toujours elle maquille son désespoir
  Au magic’boul’vard
  
  Elle voit passer
  Des gens connus
  Des gens glacés
  Qui ne parlent plus
  
  Jamais la foule
  Ne prend sa main
  Ses larmes coulent
  Avec le mot FIN
  
  她一部电影要看上百遍
  同样的罪行
  同样的场景
  
  她工作的时候总是一个人
  她帮人领位
  找最后一把椅子
  或是第一排的位置
  
  大银幕上日日夜夜的爱情对白
  就象风一般在她耳边来去
  
  她就这么看淡了别人的爱情
  但有的时候
  一个画面也会让她感动
  
  她在黑暗中奇怪地生活
  在这条魔力大道上
  她永远遮掩着她的绝望
  
  她静静地不去打扰那些情人们
  他们闭着眼睛
  错过了电影画面
  
  她把梦想连同冰激淋一起出售
  一个微笑不经意地划过
  她的唇边
  
  拿着手电筒的她
  感觉自己很美
  可以去做电影明星
  
  有的时候剧场里空无一人
  整个电影就是她的演出
  她就是英格丽褒曼
  
  她看着来来往往的人群
  那些她熟悉的人们
  那些冰冷的人们
  从来不说一个字
  
  从来没有人
  与她握手
  她的眼泪于是流下来
  在银幕上出现“剧终”的时候
  
  下载地址:http://www.gsm.uci.edu/~zzhou01/ ... gic%20Boulevard.wma
  
  12、
  Edith Piaf:La Vie En Rose 玫瑰色的人生
  
  Des yeux qui font baiser les miens
  他的双唇吻我的眼
  Un rire qui se perd sur sa bouche
  嘴边掠过他的笑影
  Voila le portrait sans retouche
  这就是他最初的形象
  De l’homme auquel j’appartiens
  这个男人,我属于他
  
  Quand il me prend dans ses bras
  当他拥我入怀
  Je vois la vie en rose
  我看见玫瑰色的人生
  ll me dit des mots d’amour
  他对我说爱的言语
  Des mots de tous les jours
  天天有说不完的情话
  Et ca me fait quelque chose
  这对我来说可不一般
  ll est entre dans mon coeur
  一股幸福的暖流
  Une part de bonheur
  流进我心扉
  Dont je connais la cause
  我清楚它来自何方
  
  C’est lui pour moi
  这就是你为了我
  Moi pour lui
  我为了你
  Dans la vie
  在生命长河里
  ll me l’a dit,l’a jure
  他对我这样说,这样起誓
  Pour la vie
  以他的生命
  Des que je l’apercois
  当我一想到这些
  Alors je me sens en moi
  我便感觉到体内
  Mon coeur qui bat
  心在跳跃
  
  Des nuits d’amour plus finir
  爱的夜永不终结
  Un grand bonheur qui prend sa place
  幸福悠长代替黑夜
  Les ennuis,les chagrins trepassent
  烦恼忧伤全部消失
  Heureux,heureux a en mourir
  幸福,幸福一生直到死
  
  Quand il me prend dans ses bras
  当他拥我入怀
  Je vois la vie en rose
  我看见玫瑰色的人生
  ll me dit des mots d’amour
  他对我说爱的言语
  Des mots de tous les jours
  天天有说不完的情话
  Et ca me fait quelque chose
  这对我来说可不一般
  ll est entre dans mon coeur
  一股幸福的暖流
  Une part de bonheur
  流进我心扉
  Dont je connais la cause
  我清楚它来自何方
  
  下载地址:
  http://www3.commus.com/commus/sh ... Vie%20en%20Rose.MP3
  
  

  
  



    Hélène
  
  Je m’appelle Hélène
  
  Je suis une fille
  
  Comme les autres
  
  
  
  
  Hélène
  
  J’ai mes joies mes peines
  
  Elles font ma vie
  
  Comme la votre
  
  
  
  
  Je voudrais trouver l’amour
  
  Simplement trouver l’amour
  
  
  
  
  Hélène
  
  Si mes nuits sont pleines
  
  De rêves de poémes
  
  Je n’ai rien d’autre
  
  
  
  
  Je voudrais trouver l’amour
  
  Simplement trouver l’amour
  
  
  
  
  Et même
  
  Si j’ai ma photo Dans tous les journaux Chaque semaine
  
  Personne Ne m’attend le soir
  
  Quand je rentre tard
  
  Personne ne fait battre mon coeur
  
  Lorsque s’eteignent les projecteurs
  
  
  
  
  Et même
  
  Quand à la télè Vous me regardez
  
  Sourire et chanter
  
  Personne Ne m’attend le soir
  
  Quand je rentre tard
  
  Personne ne fait battre mon coeur
  
  Lorsque s’eteignent les projecteurs
  
  
  
  
  Hélène
  
  Et toutes mes peines
  
  Trouveront l’oubli Un jour ou l’autre
  
  
  
  
  Quand je trouverai l’amour
  
  Quand je trouverai l’amour
  
  Quand je trouverai l’amour
  
  Quand je trouverai l’amour
  
  
  
  
  伊莲娜
  
  我叫伊莲娜
  
  一个很普通的女孩
  
  
  
  
  伊莲娜
  
  我也有快乐和悲伤
  
  有喜怒哀乐的生活
  
  
  
  
  我只想找到简单的爱情
  
  属于我的爱情
  
  
  
  
  伊莲娜
  
  我盼望夜里诗歌和美梦的陪伴
  
  那样我会别无所求
  
  
  
  
  每星期报纸上都会有我的照片
  
  你却从没留意
  
  只剩下我一颗破碎的心
  
  和偷偷的哭泣
  
  
  
  
  每天在电视里
  
  你都微笑着轻唱歌曲
  
  我只有更难受的心
  
  和更深的哭泣
  
  
  
  
  我的悲伤终会埋藏于记忆深处
  
  只要我找到简单的爱情
  
  属于我的爱情
  
  
  



  《 Ce train quisen va 》 离去的列车下载地址:http://61.128.101.130:4080/song//newmusic/000081/8.wma
  
   选自“天籁地球村”系列合辑。
  
  Quand Je Pense A Toi (当我想起你)
  演唱:Annie Pratt
  翻译:grandfumeur
  
  Quand tombe la pluie
  当细雨纷飞时
  Quand je m‘ennuie
  当我烦恼莫名
  Quand vient la nuit
  当夜晚来临
  Et quand s‘en va I‘hirondelle a tire-d‘ailes
  当燕儿展翅欲飞
  Je me rappelle
  我会念起
  Tes mains autour de mon cou
  你环绕在我脖子上的双手
  Ton baiser sur ma joue
  和在我面颊上你的吻
  Mon Coeur bat tout a coup
  我的心儿莫名的悸动
  Oui c‘est doux, c‘est tout doux
  是的,是如此的温柔
  Comme un bruit de pas
  如轻柔的步儿
  Plus leger qu‘un parfum du mois de mai
  比五月的芬香更为轻柔
  Oui c‘est doux
  是的,是如此的温柔
  aussi doux que l‘ordeur du lilas
  如丁香般芬芳
  Doux comme un secret
  温柔得如一个小秘密
  Quand je pense a toi
  当我想起你
  Quand cesse la pluie
  当雨止时
  La nuit s‘enfuit
  夜晚消失了
  Tu me souris
  你对我微笑
  Oui je revois ton visage
  是的,我再次见到你的脸
  Comme un mirage dans les nuages
  如云中的海市蜃楼
  J‘ai les mains sur ton cou
  我双手环绕在你的脖子上
  Quand j‘embrasse ta joue
  当我亲吻你的脸颊时
  Mon coeur bat tout a coup
  我的心突然地跳动
  J‘ai les mains sur ton cou
  我双手环绕在你的脖子上
  Et j‘embrasse ta joue
  我亲吻你的脸颊
  Tant pis pour les jaloux
  羡慕煞他人
  
  
  
  

  


  
  Quand Je Pense A Toi
  下载:
  http://media.flamesky.org/ape/07-quand_je_pense_a_tol.wma
  
  Le_papillon
  下载:http://hispeed.com.cn/music/tongchuan/music/06/Le_papillon.mp3
  
  PS:这首《jsuis》也不错。
  下载:ftp://yini.org/mp3/jsuis.mp3
  


  
   California
  
  http://www.wra.net/Faculty/site- ... 0-%20California.mp3
  
  
  




  
  
  
  
   一首动感时尚的法文歌 L‘ame soeur ,演唱者是 Keity Slake
  
  
  跳跃的节奏,轻松的旋律,不同于一般充满了浪漫,或带有丝丝忧伤的法文歌,很好听
  



  上海电视台生活时尚频道《巴黎感觉》片尾曲:
  Octobre(十月)——Francis Cabrel
  Le vent fera craquer les branches
  树枝在风中哗哗作响
  La brume viendra dans sa robe blanche
  寒雾披着婚纱降临人间
  Y aura des feuilles partout Couchées sur les cailloux
  遍地都是落叶躺在碎石间
  Octobre tiendra sa revanche
  十月就要进行报复
  Le soleil sortira à peine
  太阳刚刚升起
  Nos corps se cacheront sous des bouts de laine
  人们身上裹着羊毛毯
  Perdue dans tes foulards Tu croiseras le soir
  迷失在你的薄纱中 你穿过黑夜
  Octobre endormi aux fontaines
  十月在喷泉上入睡
  Il y aura certainement Sur les tables en fer blanc
  在白铁皮桌上 一定会有
  Quelques vases vides et qui tra?nent
  几个随意摆放的花瓶
  Et des nuages pris aux antennes
  还有那挂在天线上的云彩
  Je t‘offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs
  我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布
  Pour ne pas qu‘Octobre nous prenne
  希望十月不要影响我们
  On ira tout en haut des collines
  我们爬上山岗顶峰
  Regarder tout ce qu‘Octobre illumine
  欣赏十月照亮的世界
  Mes mains sur tes cheveux
  我双手抚摩着你的秀发
  Des écharpes pour deux
  两人的围巾搅缠在一起
  Devant le monde qui s‘incline
  面前的世界正在倾斜
  Certainement appuyés sur des bancs
  当然 在长椅上
  Il y aura quelques hommes qui se souviennent
  倚靠着几个回忆往昔的人
  Et des nuages pris aux antennes
  还有那挂在天线上的云彩
  Je t‘offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs
  我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布
  Pour ne pas qu‘Octobre nous prenne
  希望十月不要影响我们
  Et sans doute on verra appara?tr
  也许我们还看到
  Quelques dessins sur la buée des fenêtres
  窗户上水珠描绘的图画
  Vous, vous jouerez dehors
  你们在窗外嬉戏
  Comme les enfants du nord
  仿佛北方的孩童
  Octobre restera peut-être.
  也许十月将驻留人间
  Vous, vous jouerez dehors
  你们在窗外嬉戏
  Comme les enfants du nord
  仿佛北方的孩童
  Octobre restera peut-être.
  也许十月将驻留人间
  下载:http://www.fwcn.com/download/fq7/octobre.mp3
  
  《巴黎感觉》片头曲:Jeanette-Porque Te Vas(因为你走了)
  Porqué te vas?
  为什么你离开?
  Hoy en mi ventana brilla el sol
  今天阳光在我窗前闪耀
  y el corazón se pone triste contemplando la ciudad
  观望着城市我的心变得哀伤
  por que te vas?
  你为什么离开?
  Como cada noche desperte pensando en ti
  我没一晚因想你而惊醒
  y en mi reloj todas las horas vi pasar
  看着我的时钟里时间的流逝
  Todas las promesas de mi amor se iran contigo
  我所有爱的誓言都随你而去
  me olvidaras, me olvidaras
  你将会把我忘记,你将会把我忘记
  junto a la estación lloraré igual que un niño
  在车站旁我哭得像个小孩
  me olvidarás, me olvidaras
  你将会把我忘记,你将会把我忘记
  Bajo la penumbra de un farol
  在灯影下
  se dormiran todas las cosas que quedaron por vivir
  所有剩下的生命都沉睡了
  se dormiran
  它们将会沉沉睡去
  Junto a las manillas de un reloj se quedaran
  与时针一起
  todas las cosas que quedaron sin hablar
  沉默的一切
  por que te vas?
  你为什么要离开?
  por que te vas? por que te vas?
  por que te vas? por que te vas?
  por que te vas? por que te vas?
  
  下载地址:
  http://www.uoguelph.ca/~caoy/files/wma/porque_te_vas.mp3
  
  
  刚刚找到的,希望大家喜欢。
  


  
  
    新奇排行榜片尾曲(附歌词完整版)
  Séisouso
  by Cirque Du Soleil
  
  album QUIDAM
  
  Lyrics By: Benoit Jutras
  
  Epouta quoila séisouso
  Séisouso koué souma
  Epouta quoila séisouso
  Séisouso své mada
  Sétou sima svédjabo
  Toulio es svédjabo sima
  Sétou sima svédjabo
  Toulio es svédjabo sima
  Epouta quoila séisouso
  Séisouso koué souma
  Epouta quoila séisouso
  Séisouso své mada
  Sétou sima svédjabo
  Toulio es svédjabo sima
  Sétou sima svédjabo
  Toulio es svédjabo sima
  
  
  下载地址:http://www.xialala.com/linshi/seisouso.wma
  
  

  4、L’aquoiboniste
    地阯: http://blog.elixus.org/iris/archives/L`AQUOIBONISTE.mp3
  





carole laure 的dance avant de tomber
  http://www.chinasky.net/macky/mu ... t%20de%20tomber.mp3




  
  
  
  
  


   
  
  
  
欢迎来我的blog看看:http://lilshock.blogcn.com

TOP

好喜欢Le_papillon,老爷爷和小朋友对唱

法国电影〈蝴蝶〉主题曲
配乐家Nicolas Errera以钢琴及弦乐为主基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调...

Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s"embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brule le bois?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu"on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l'autre partie du decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
ca t'a plu, le petit voyage?
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question.
Tu te pleures.
Non, mais non.
alors, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.

为什么鸡会下蛋?
因为蛋都变成小鸡
为什么情侣要亲吻?
因为鸽子们咕咕叫
为什么漂亮的花会凋谢?
因为那是游戏的一部分
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
为什么木头会在火里燃烧?
是为了我们像毛毯一样的暖
为什么大海会有低潮?
是为了让人们说:再来点
为什么太阳会消失?
为了地球另一边的装饰
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
为什么狼要吃小羊?
因为他们也要吃东西

为什么是乌龟和兔子跑?
因为光跑没什么用
为什么天使会有翅膀?
为了让我们相信有圣诞老人
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说

你喜欢我们的旅行吗?
非常喜欢
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
可惜我没能看到蟋蟀
为什么是蟋蟀?
还有蜻蜓

也许下一次吧
我能问你点事情吗?
又有什么事?
我们继续,不过由你来唱?
绝对不可以
来吧
不不不
这是最后一段了
你是不是有点得寸进尺了呢?
嗯呵~~"

为什么我们的心会滴答?
因为雨会发出淅沥声
为什么时间会跑得这么快?
是风把它都吹跑了
为什么你要我握着你的手?
因为和你在一起,我感觉很温暖
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说


  
flying.....................

TOP

再补充一个下载法国女星艾莉捷Alizee :Moi Lolita

好歌,虽然听不懂词
flying.....................

TOP

楼主好辛苦啊!顶你没商量!
一直对法语有兴趣,但是找不到机会和时间学,学校里面今年也不开法语选修课了,哎!
anticipating 08 HK tour

TOP

偶于指引啊 !!!不宜!!
欢迎来我的blog看看:http://lilshock.blogcn.com

TOP

楼主好人啊~~~~~~~~
quand je pense a tor这首歌找了好久了
不过这歌有mp3格式的伐?

我的cy<-----点
早已忘了想你的滋味是什么
因为每分每秒都被你占据在心中

TOP

法语的歌听起来都好美。。。这里面只听过   我的名字叫伊莲娜

TOP

以前听过 Je m’appelle Hélène,但一直不知道唱的是什么`~

       原来是法语的诶`~~~

     




TOP

我喜欢 Galogéro 和 Leslie.......
只是网上很少有下载的说。。。
常常欢笑 我的老朋友

TOP

好容易找到calogero/passi----- face a la mer

http://www.lingting.org/fr/1216/facelamer.mp3

第二张《3》里的主打歌,,去年在法国火得一塌糊涂,得了好多奖[em13]
常常欢笑 我的老朋友

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-2-3 11:45

Designed By Discuz! Support Team and instyle